Ma Petite Créature
How Do You Feel About It?


Ok

Good

Sad

Angry

Fun




 我的生活中有很多足以稱得上是障礙的東西。我想那些應該只是不足以影響到我(和他人)的性命,皮毛上的障礙。身體/肢體上應該是還好,協調性什麼的都不曾有過讓我突然走上快車道被狂駛的計程車撞飛的經驗。不管病痛或是一些不良的小症狀的話,唯一讓我會在意的就是筋很硬這件事。說是障礙是有點奇怪啦,必竟這身筋骨也是我自己養成的,我也沒在努力讓她(們)軟化。但如果有醫學研究可以指出腦筋的硬度大大關係著身體筋骨的硬度的話,我想我一定可以更自然地接受這樣的自己。  我想我的認知或是記憶力上應該是 ...
More
 我的生活中有很多足以稱得上是障礙的東西。我想那些應該只是不足以影響到我(和他人)的性命,皮毛上的障礙。身體/肢體上應該是還好,協調性什麼的都不曾有過讓我突然走上快車道被狂駛的計程車撞飛的經驗。不管病痛或是一些不良的小症狀的話,唯一讓我會在意的就是筋很硬這件事。說是障礙是有點奇怪啦,必竟這身筋骨也是我自己養成的,我也沒在努力讓她(們)軟化。但如果有醫學研究可以指出腦筋的硬度大大關係著身體筋骨的硬度的話,我想我一定可以更自然地接受這樣的自己。  我想我的認知或是記憶力上應該是有一點點小問題的。最讓自己感覺到困擾的是我總是記不起結局。在意識到這點的時候我還忍不住冒了汗。書的結局,電影的結局,動畫的結局,遊戲的結局,日劇的結局。故事的結局。說”總是”是誇張了點,因為我是O型人。但是我想還是可以用上”幾乎”這種程度的說法。我常常在放空的時候回想某些故事的劇情,當然並沒有每次都閒到可以從頭到尾重演一次,但是一但腦子裡出現”疑?結果他們怎麼了?”的念頭,腦細胞們就好像也突然停止手邊所有動作,眼睛睜得老大,只能左右轉頭,用唇型心虛地不斷重覆互問”對耶,結果他們怎麼了?”誰也說不出個答案。  啊,我想我忘記的不是結局,是結果。 結果Maurice怎麼了? 啊,結果他和他的小情人最後像是住在森林裡的妖精般地在幻想中活著。  像這樣的事情都要在翻過書本最後的兩三頁才會再次想起來,然後再一次感受到結果的威力,不管好或壞,不厭其煩地重覆為早就存在在那裡的事實吃驚。  在知道自己常常發生這種事情的時候我都會特別在快讀到書的結局時提醒自己這次一定要牢牢記住這次的結果。有時候有用,但過了一陣子還是會只缺了最後那一塊。  喂喂,我已經走了不知道幾百公里的路了,天氣好的時候有小鳥蝴蝶和不知道哪裡來的小貓小狗陪我。下大雨雨滴打得我好痛,但我還是一步一步慢慢地前行著啊。目的地都已經在眼前了,這家煙囪冒出童書裡看起來好好吃的煙團,那家從窗縫裡漏出歡樂的笑聲。喂喂,走了那麼久我只想要把身上的臭味沖掉,泡個讓全身發紅的熱水澡,換套綿質的睡衣,吃頓充滿奶油香味的晚餐,然後在軟硬適中的床上大睡一覺永遠不要醒來結束這整個旅程啊。”結果”你現在才告訴我通往終點的這一小段路就像是被外星人吸走了一樣憑空消失了。原本應該在的東西無故消失了。喂喂,我現在有的只剩黑黑的指甲縫和自然成型的雷鬼頭啊。  還有一個障礙就是(和印刷/寫出來的字比起來)我(比較)不容易理解螢幕上的字。提外話,以前有人告訴過我小狗不會看平面的東西,像是電視。但是寵物當家告訴我有好多狗狗很熱衷於看電視。所以在查一些資料的時候我常常對著螢幕發呆,除非文章本身就幫我把重點放大,我就可以把心思放在那些大字上面就好。不然唯一的解決方法就是READ OUT LOUD,這真的有點蠢。雖然說只要唸到自己可以聽到的聲量就夠了,但是要面對這樣的自己真的會有點害羞啊。所以在不了解我的團體中我都盡量避免擔任這種職位。
Less
0